Переводчик, помощник руководителя (со знанием английского и французского языка)
Профессиональная деятельность:
Переводчик-корректор (французский язык)
Бюро переводов «ОСТ», Lаnguage School, Royal School, International Language School (ILS),
с 10. 2012 г. по настоящее время
Выполнение письменных переводов с/на французского языка (юридическая, экономическая литература, нотариальные документы, договоры, акты, приказы, письма). Перевод юридической литературы, корреспонденции (письма, указы, приказы), нотариальные документы. Решение сложных вопросов и конфликтных ситуаций. Осуществление синхронных переводов, перевод телефонных разговоров.
Офис-менеджер
ЗАО «АБВК», с 01. 2011 г. по 10. 2012 г.
Прием и распределение телефонных звонков, поступающих в организацию, перевод телефонных переговоров (русский/французский/англ ийский), обеспечение жизнедеятельности офиса. Проведение телефонных переговоров от лица компании в рамках собственной компетенции. Регистрация входящей и исходящей корреспонденции. Подготовка и перевод документов для таможенного оформления. Подготовка отчетов по итогам деятельности. Помощь в организации и проведении мероприятии, ведение документооборота. Договорная работа.
Генеральный директор
ООО «Евро-Стиль», с 08. 2002 г. по 09. 2010 г
Расширение рынка сбыта. Осуществление контроля осуществления и сроков работ. Привлечение и мотивация потенциальных клиентов. Контроль оплат и задолженности. Планирование схем осуществления работ. Проведение переговоров. Выполнение установленного ежемесячного плана продаж и их анализ. Подбор персонала, участие в мотивации и адаптации персонала, разработка премиальной части персонала. Взаимодействие с внешними проверяющими органами. Оформление на работу новых сотрудников. Активное участие в торгах и аукционах. Оформление договоров подряда и субподряда. Контроль поступлений денежных средств.
Начальник строительного участка
ООО «ДомКомфортСервис», с 12. 2000 г. по 07. 2002 г.
Поиск объектов, работа с Заказчиками. Подписание договоров, актов, технической документации. Разработка графиков производства работ. Ввод объектов в эксплуатацию, в установленные сроки, с надлежащим качеством. Составления отчётности. Заказ и контроль привоза строительных материалов на объекты. Проверка качества материалов, составление дефектных ведомостей. Реклама, участие в тендерных торгах. Контроль работы сотрудников компании, качества выполненных работ, сверка по чертежам.
ОАО «Красный Аксай»,
Устный переводчик, с 11. 2000 г. по 03. 2002 г.
Выполнение заданий руководителя, ведение электронной базы данных, набор текстов в определенные программы. Ведение деловой переписки с иностранными партнёрами. Ведение делопроизводства, документооборота. Сопровождение деятельности руководителя, ведение/перевод (франц/англ/русский) деловой переписки‚ телефонных переговоров. Перевод деловых, технических и художественных текстов с английского языка на русский и наоборот. Оперативное решение текущих вопросов в рамках своей компетенции, обработка ежедневной корреспонденции. Оформление документов‚ контроль за сроками их исполнения, сбор‚ систематизация и предоставление на рассмотрение руководителя различной информации, подготовка и оформление приказов и распоряжений руководителя. Выполнение личных поручений руководителя.
Секретарь-делопроизводите ль
ОАО «Красный Аксай», с 09. 2000 г до 02. 2001 г.
Делопроизводство в полном объеме в системе электронного документооборота. Ведение электронного реестра входящей и исходящей документации. Контроль движения документов. Работа с оргтехникой (принтер, сканер, ксерокс, факс). Сканирование и архивирование документов. Ведение электронного документооборота англо- и франкоязычных документов. Подготовка проектов документов. Подготовка документов на подпись генеральному директору. Контроль выполнения приказов и распоряжений руководства. Выполнение поручений сотрудников других подразделений. Поддержка работы отдела по работе с клиентами (возможно общение с клиентами, заказчиками, фиксирование всей информации).
Начальник общего отдела
МУФЗ Ленинского района, с 06. 1998 г. по 09. 1998 г.
Ведение делопроизводства и архивов проектной документации компании. Работала с копировально-множительной техникой и мини АТС. Обеспечение административно-хозяйстве ннуюработу офиса. Контроль работы офис-менеджеров, архивариуса и копировальщика. Распределение корреспонденции по отделам. Координация работы всего отдела. Помощь генеральному директору в организации и проведении встреч. Составление и выполнение планов.
Образование:
Ростовский Педагогический Университет, с 1994 г. по 2000 г.
Специальность: преподаватель русского для иностранцев (филолог – лингвист)
Ростовский строительный колледж, с 1989 г. по 2003 г.
Специальность: строитель-технолог
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ:
Опытный пользователь ПК, знание программ: Windows, Internet, уверенное владение приложениями MS Office. Умение работать с оргтехникой. Высшее лингвистическое образование. Отличная практика устного и письменного перевода (русский-английский, английский-русский), грамотная устная и письменная речь, хорошая дикция. Умение организовать работу в коллективе. Знание делового этикета‚ в том числе телефонного. Опыт работы переводчиком с/на английский язык, навыки устного и письменного последовательного перевода (навыки синхронного перевода). Знание программ Word, Excel, Interenet, Евфрат SQL.
Свободное владение французским и английским языками.
Личные качества:
Организаторские способности, лидерские качества, трудоспособность, пунктуальность, умение работать в режиме многозадачности, активность, целеустремленность. Вежливость, приветливость, улыбчивость. Пунктуальность, исполнительность и обязательность. Позитивный настрой и активная жизненная позиция.
Контактное лицо
|